您当前的位置: 首页 >> 金融文化 >> 正文

虽时书问,不解阔怀|王羲之《十七帖》释意

2018-09-20  来源: 北京师范大学启功书院   浏览量:
【张彦远《法书要录》卷十《右军书记》】《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本也。一百七行,九百四十二字,是烜赫著名帖也。太宗皇帝购求二王书,大王草有三千纸,率以一丈二尺为卷。取其书迹及言语,以数相从,缀成卷。以“贞观”两字为二小印印之。褚河南监


【张彦远《法书要录》卷十《右军书记》】


《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本也。一百七行,九百四十二字,是烜赫著名帖也。太宗皇帝购求二王书,大王草有三千纸,率以一丈二尺为卷。取其书迹及言语,以数相从,缀成卷。以“贞观”两字为二小印印之。褚河南监装背。率多紫檀轴首,白檀身,紫罗褾织成带。开元皇帝又以“开元”二字为二小印印之。跋尾又列当时大臣等。《十七帖》者,以卷首有“十七日”字故号之。二王书,后人亦有取帖内一句语稍异者标为帖名,大约多取卷首三两字及帖首三两字也。


【张怀瓘《二王等书录》】


贞观十三年(639),勅购求右军书,并贵价酬之。四方妙迹,靡不毕至。勅起居郎褚遂良、校书郎王知敬等于玄武门西长波门外科简。内出右军书相共参校。令典仪王行真装之。梁朝旧装纸见存者,但裁剪而已。右军书大凡二千二百九十纸,装为十三帙一百二十八卷。真书五十纸,一帙八卷,随本长短为度;行书二百四十纸,四帙四十卷,四尺为度;草书二千纸,八帙八十卷,以一丈二尺为度。并金缕杂宝装轴织成帙。其书每缝皆用小印印之,其文曰“贞观”。


《十七帖》实收作品情况,按张彦远记录为23帖,107行,942字,但今传馆本系统的唐刻宋拓本《十七帖》通常为29帖,129行,1159字。黄君先生分析今本《十七帖》与张彦远著录误差的原因,发现张彦远所录各帖顺序及连属关系略有不同,如第20帖实际包括现行刻本中的《青李来禽帖》《胡桃帖》二帖;第13帖实际包括《谯周帖》《严君平帖》;此外的《七十帖》《邛竹杖帖》《盐井帖》《胡毋帖》《清晏帖》计五帖,不见于《法书要录·右军书记》。


前人研究十七帖之成果,均给予我们以很大帮助与启发。张彦远《右军书记》、黄伯思《东观余论》、王弘《十七帖述》、包世臣《十七帖疏证》、王玉池《二王书艺论稿》、黄君《王羲之十七帖研究》等是其大者


1郗司马帖


【原文】

十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰。先书以具,示复数字。

【注解】

一般人认为,此帖致周抚。周抚为王羲之好友,当时周抚为益州刺史,在今四川。黄君《王羲之十七帖研究》认为此帖非致周抚。理由有二:一是考郗司马行谊,无出使四川之经历。二是蜀地僻远,道路难行,交通不便,书信往还不可能十分便捷。而此言十七日先书,表明当月可往还。存其说以备考。

郗司马:郗昙,郗鉴之子,王羲之妻舅。

【释意】

十七日先写了一封信想托郗司马带去,他还没走。当天又收到您的来信,我心里十分快慰。先前那封信已经将我意思写得很清楚了,这里只简单附上几字以为答复。

2逸民帖


【原文】

吾前东,粗足作佳观。吾为逸民之怀久矣,足下何以等复及此似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉。

【注解】

此帖致郗愔,亦为王羲之妻舅。一说致周抚。

东去:为王羲之去官后到会稽,会稽在金陵东。

【释意】

我上次东行(或以前在东山时),好山水好景色也看得差不多了。我抱有隐居作隐逸之民的想法已经很久了,您先生在回信中说到这个怎么还好像说梦话一般。没有机会与你见面详谈,徒有叹息。书信又怎么能说得清呢。

3龙保帖


【原文】

龙保等平安也,谢之。甚迟见卿舅可耳,至为简隔也。

【注解】

此帖致家族中人。

龙保:王羲之晚辈。

【释意】

龙保等人身体平安,承蒙您问及,谢谢了。很想见您的舅舅一面。与他相别好久,疏隔得也太远了。

4丝布衣帖


【原文】

今往丝布单衣财一端。示致意。

【注解】

端:古代布帛长度量词,其制,有两丈、一丈六、五丈、六丈、八丈等不同说法。

【释意】

现送上丝布单衣,只此一件,略申薄意。

5积雪凝寒帖


【原文】

计与足下别廿六年于今,虽时书问,不解阔怀。省足下先后二书,但增叹慨!顷积雪凝寒,五十年中所无。想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳。比者悠悠,如何可言。

【注解】

此致周抚。

书问:书信,音问。

阔怀:久别之怀念。

省:此处指观看,阅览。

问:音信。

比者:近来。《陈书·宣帝纪》:“古者反噬叛逆,尽族诛夷……比者所戮止在一身。”

【释意】

算起来我与您相别,迄今已经二十六年了,虽然时常有书信往来问候,却仍然不能释解久别思念之怀。读您前后两封书信,徒然增加内心之喟叹感慨。近来积雪难消,异常寒冷,为五十年来所未见者。想来您如今境况应该还一切如常吧,希望来年夏秋之际,还能再次得到您的书信。眼下岁月悠悠,真不知如何说起呀。

6服食帖


【原文】

吾服食久,犹为劣劣。大都比之年时,为复可可。足下保爱为上,临书,但有惆怅。

【注解】

此致周抚,一说郗愔。

服食:东晋人炼丹服药的通称。

【释意】

我服食很久了,功效还是不好。但是如果比起去年来,大概也还算可以。您要保重身体为上,我在写这封信时,心里只有惆怅。

7知足下帖


【原文】

知足下行至吴,念违离不可居,叔当西耶?迟知问。

【注解】

此致王羲之妻弟郗愔。郗愔始命为吴郡守,后以违离固辞,乃改至浙江临海。

叔:郗愔弟郗昙。

【释意】

获悉您将要到吴郡履任(吴郡太守),我觉得那个地方离家太远,又不宜居住。叔是否将要西行?等候您的回信。

8瞻近帖


【原文】

瞻近无缘省苦,但有悲叹。足下小大悉平安也。云卿当来居此,喜迟不可言。想必果言,苦有期耳。亦度卿当不居京,此既避,又节气佳,是以欣卿来也。此信旨还具示问。

【注解】

此致郗愔。

【释意】

看来近期还没有面见诉说的机会,只有付之感叹了。您家中老小想来都平安吧。听说您也要到会稽来居住,我高兴等待之情不可言表。倘若果如同您所说,我当面向您诉说的机会就为期不远了。我也猜想您应该不在金陵居住。这里既僻静,又节候佳好,所以我非常高兴您能来呀。这封信表示问候并盼回复。

9天鼠膏帖


【原文】

天鼠膏,治耳聋有验不?有验者乃是要药。

【注解】

此致周抚。

天鼠膏:蜀产药物。

【释意】

天鼠膏治耳聋有效验没有?如果真有效验,那就是重要的(我所需要的)药了。

10朱处仁帖


【原文】

朱处仁今所在?往得其书信,遂不取答。今因足下答其书,可令必达。

【注解】

此致周抚。

【释意】

朱处仁如今在哪里?过去收到他的来信,没有给以回答(是因为怕他收不到)。现在通过您回复他的信,可以保证他能收到(因为您要给他书信,他一定能收到,所以我附信)。

11七十帖


【原文】

足下今年政七十耶?知体气常佳,此大庆也。想复勤加颐养。吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲逼耳。以尔要欲一游目汶领,非复常言。足下但当保护,以俟此期,勿谓虚言。得果此缘,一段奇事也。

【注解】

此致周抚。

政:正。因正字是王羲之祖父讳,故避之,而书为政。

体气:有四个解释,这里应是第三项。(1)指诗文的体制格调。(2)指禀性,气质。(3)指气血或气息。三国·魏·嵇康《养生论》:“爱憎不栖於性,忧喜不留於情,泊然无感,而体气和平。”(4)指体质。

汶岭:即岷山。

【释意】

您今年正好七十岁了吧。获悉您身体气色都好,这真是大的喜庆呀。我想您一定仍会勤加调养的。我将近六十了,按人生常理来推,能到这个年纪已经是非常幸运了。但恐怕往后的日子却要更加紧迫催人,令人局迫难堪了。正因为这个缘故,我想尽快到汶岭去游览观赏一番,这次是真的,不再像往常一样随便说说而已。您要好好保养身体,等待我去游览的时日,不要把我的话当作戏言啊。如果有缘得以了却此行,那真是一段奇事啊。

12邛竹杖帖


【原文】

去夏得足下致邛竹杖,皆至。此士人多有尊老者,皆即分布,令知足下远惠之至。

【注解】

此致周抚。《淳化阁帖》卷八有《益州帖》云:“周益州送此邛竹杖。卿尊长或须。今送。”正好与此帖相与说明。人们认为十七帖诸作多写致周抚,良因此帖也。

【释意】

去年夏天得到您托人带来的邛竹杖,都已收到。我们这个地方的读书人多有尊老之习,我将竹杖都分送给他们,让他们知道有您的惠赠从远处来。

13游目帖


【原文】

省足下别疏,具彼土山川诸奇。杨雄《蜀都》、左太冲《三都》,殊为不备。悉彼故为多奇,益令其游目意足也。可得果,当告卿求迎,少人足耳。至时示意,迟此期,真以日为岁。想足下镇彼土,未有动理耳。要欲及卿在彼,登汶岭、峨眉而旋,实不朽之盛事。但言此,心以驰于彼矣。

【注解】

此致周抚。亦有名为蜀都帖者。

【释意】

看您另外写的疏文,全面详尽地介绍蜀地山川风物的诸多奇妙。相比之下,扬雄的《蜀都赋》和左思的《三都赋》,犹有不详备处。得知蜀地如此奇妙无伦,更加坚定了我想去游历观赏的想法。如果真能成行,我会告诉您来迎接我,人数并不要多,几个人就足够了。届时我会通知您。期朌这个日子的到来,真有度日如年的感觉。我想您镇守蜀地,一时半会是不会调动的。我一定要乘您在四川这段时间,好好地登上岷山、峨嵋,饱览奇绝风光,而后归来,这实在是不朽的盛事呀。一谈及此事,我的心已经飞到您那里去了。

14盐井帖


【原文】

彼盐井、火井皆有不?足下目见不?为欲广异闻,具示。

【注解】

此致周抚。

【释意】

听说您那里有盐井、火井,都有没有?您自己亲见没有?为了增广异闻,请您一并告知。

15远宦帖


【原文】

省别,具足下小大问,为慰。多分张,念足下悬情。武昌诸子亦多远宦,足下兼怀,并数问不?老妇顷疾笃,救命恒忧虑。余粗平安,知足下情至。

【注解】

武昌诸子:指陶侃的子辈。黄君先生认为,指咸康年间与王羲之同在庾亮幕下的诸同僚,包括王羲之好友殷浩、叔父王廙、堂兄弟王胡之等。而当时周抚亦在武昌,应与武昌诸子有旧。

【释意】

看到你另外一封信,问候起我家里的大大小小,甚为感谢。他们多分散各地,感念你一一挂念之情。武昌诸子也都远在各地作官。您都关怀着他们,都常通信致意问候吗?我的老妻最近病重,救命不迭,很是担忧。其他人都还算平安。您情深谊厚,令人感念。

16旦夕帖


【原文】

旦夕都邑动静清和,想足下使还。具时州将。桓公告慰,情企足下数使命也。谢无奕外任,数书问,无他。仁祖日往言寻,悲酸如何可言。

【注解】

此致周抚。应写于升平元年,正桓温北伐取得胜利,东晋朝野人心振奋之时。

谢无奕:谢奕的字。同升平元年(357),谢奕之从兄谢尚征拜卫将军,加散骑常待,拟以豫州刺史出镇寿阳,但因病未行而卒。朝廷以谢奕代之,迁安西将军,豫州刺史。

仁祖:谢奕字仁祖。

【释意】

近来京都安定清平,我想您出使归来,应该够资格升任州将职位了。桓公闻讯感快慰,他盼望您能尽快地担负起使命来。谢无奕外出继任其兄的职位,数次来信,一切平安。仁祖去世后,日前我寻访他的住处,心里有无穷酸楚,难以表达。

17严君平帖


【原文】

严君平、司马相如、杨子云皆有后不?

【注解】

此致桓宣武。

严君平(前86~10),西汉道家学者,思想家。名遵(据说原名庄君平,东汉班固著《汉书》,因避汉明帝刘庄讳,改写为严君平),蜀郡成都市人。汉成帝(前32~前7在位)时隐居成都市井中,以卜筮为业,“因势导之以善”,宣扬忠孝信义和老子道德经,以惠众人。著有《老子注》和《道德真经指归》(《隋书·经籍志》作《老子指归》)13卷,使李耳(老子)的道家学说,更加系统条理化,得以发扬光大。前书已佚,后者今仅存7卷。

司马相如(约前179~前118),字长卿,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,一说蜀郡(今四川成都)人。西汉大辞赋家。鲁迅《汉文学史纲要》指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。”

扬子云(前53~18),西汉辞赋家、文学家、哲学家、语言学家。姓氏“扬”。字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。

【释意】

严君平、司马相如、扬子云这三个人都有没有后代?

18胡毋帖

【原文】

胡毋氏从妹平安,故在永兴居,去此七十也。吾在官,诸理极差。顷比复勿勿。来示云与其婢。问来信□不得也。

【注解】

此致王氏群从。

胡毋氏从妹:王家女嫁胡毋氏。

永兴:即今浙江萧山。

【释意】

胡毋氏从妹一切安好,好原来曾在永兴居住。离这里(会稽)大约七十里。我在任上,诸事极不顺利,近来更是非常忙碌。堂妹来信说,有信交给她家婢女,前去问,没有见到呀。

19儿女帖


【原文】

吾有七儿一女,皆同生。婚娶以毕,唯一小者尚未婚耳。过此一婚,便得至彼。今内外孙有十六人,足慰目前,足下情至委曲,故具示。

【注解】

此致周抚。

七儿一女:七儿:玄之、凝之、涣之、肃之、徽之、操之、献之。一女。有人考证说叫孟姜。

过此一婚:从语气上看,说明王羲之写此信时,对王献之婚事可能已经有了安排。可参见王羲之《中郎女帖》:中郎(郗昙)女颇有所向不?今时婚对自不可复得。仆往意,君颇泠不?大都此亦当在君也。

【释意】

我有七个儿子一个女儿,都是一母所生,都结婚了,唯一小儿子(王献之)还没有。等他结婚后,我就可以去您那里了。现在我的孙子、外孙辈有十六人,目前可以让我怡然宽慰了。您对我的恩情非常深致,所以我全部告知。

20谯周帖


【原文】

云谯周有孙□,高尚不出,今为所在,其人有以副此志不?令人依依,足下具示。

【注解】

此致桓宣武。桓伐蜀成功后,罗致名人贤士。

谯周:谯周(201?~270),字允南,巴西西充国(今四川西充)人。三国时期蜀汉学者、官员,著名的儒学大师和史学家,史学名著《三国志》的作者陈寿即出自他的门下。蜀汉灭亡后降晋,在晋官至散骑常侍。谯周被称为“蜀中孔子”。

谯秀:字元彦,巴西(今四川省)人,晋谯熙子。祖谯周,以儒学著称,显明蜀朝。秀少而静默,不交于世,知天下将乱,预绝人事,虽内外宗亲,不与相见。郡察孝廉,州举秀才,皆不就。及李雄据蜀,略有巴西,雄叔父骧、骧子寿皆慕秀名,具束帛安车征之,皆不应。常冠皮弁,弊衣,躬耕山薮。龚壮常叹服焉。桓温灭蜀,上疏荐之,朝廷以秀年在笃老,兼道远,故不征,遣使敕所在四时存问。寻而范贲、萧敬相继作乱,秀避难宕渠,乡里宗族依凭之者以百数。秀年出八十,众人欲代之负担,秀曰:“各有老弱,当先营护。吾气力犹足自堪,岂以垂朽之年累诸君也!”年九十余卒。

【释意】

听说谯周有个孙子谯秀,品行高尚,隐居不仕,现在您统领此地,不知道此人是否名符其实具此志节?此事令人念念不忘,期待您能道其详细。

21汉时帖


【原文】

知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此?知画三皇五帝以来备有。画又精妙,甚可观也。彼有能画者不?欲因摹取,当可得不?信具告。

【注解】

此致周抚。

【释意】

得知您那里有汉代的讲堂,不知是汉时哪个皇帝时建立的?得知那里保留着的画从三皇五帝以来历朝历代都有,又非常精妙,很值得观摩。您那里有没有能画画的,我想请您叫他临摹下来给我,不知可否?请来信告知详细。

22诸从帖


【原文】

诸从并数有问,粗平安。唯修载在远,音问不数,悬情。司州疾笃,不果西,公私可恨。足下所云,皆尽事势,吾无间然。诸问想足下别具,不复一一。

【注解】

此致周抚。

修载:王羲之堂弟王耆之,字修载。是王羲之叔父王廙的第三子,时任江西鄱阳太守。

司州王胡之:字修龄。《晋书》《王廙》传后附有王胡之传,可参。西晋建立司州,治所在今洛阳市东北汉魏故城。有点像后来的直隶总督。西晋末暂废。永和五年王胡永接领西中郎将、司州刺史,有特殊意义。当时十六国后赵占领其地,石虎改为洛州,桓温欲北伐,此举有意义。永和十二年,收复河南失地,王胡之应到洛阳任职,但突然病重,未能到任。举沈劲以代己。

【释意】

同族诸位均与我有书信往还,大致都还算平安。唯有修载与我太远,音书往来极少,很是挂念。司州王胡之病重,没有能到西边去上任。于公于私都非常遗憾。阁下所说的一切,都与当下政局形势相合,我与您的意见相同。至于别人,我想您都另有信件,我就不一一陈说了。

23成都帖


【原文】

往在都,见诸葛显,曾具问蜀中事。云成都城池、门屋、楼观,皆是秦时司马错所修,令人远想慨然。为尔不?信具示,为欲广异闻。

【注解】

此致周抚。

诸葛显:诸葛瑾曾孙,本为蜀汉大臣,东晋平蜀汉次年。重新任职。与王羲之有旧。

【释意】

过去我在京都,见到诸葛显,曾经详细询问蜀中诸事。他说成都城池、门屋,楼观,都是秦时候司马错所修建的,启人遐思,令人平添感慨。果然如此吗?请您来信说知备细,为的是增长拓广奇异之闻。

24旃(栴)罽帖




【原文】

得足下旃(栴)罽、胡桃,药二种,知足下至。戎盐乃要也。是服食所须,知足下谓顷服食。方回近之,未许吾此志。知我者希,此有成言。无缘见卿,以当一笑。

【注解】

此致周抚。

旃罽:毡、毯一类毛织品。汉·桓宽《盐铁论·通有》:“若各居其处,食其食,则是橘柚不鬻,胊卤之盐不出,旃罽不市,而吴唐之材不用也。”(栴罽:制作香料用的特殊网袋。栴:栴檀,小乔木,材极香,可研制香料。罽:鱼网;羊毛织物。)

戎盐:又称胡盐。因产于四川戎州而得名。可治耳聋目疾。

服食:道教修炼方式,服食丹药和草木药,以求长生。服食起源于战国方士。道教承袭服食术。魏晋南北朝时,倡服金丹,同时,服食草木药也较普遍。《抱朴子》有专篇论服食,多为草木药服食方。至唐代,外丹术大盛,服食丹药者众多,因草木药大多加入丹药烧炼,单服草木药者相对减少。唐以后外丹术渐衰,但某些服食药方为医家所吸收提炼,丰富了古代的医药学。《正统道藏》收有《神仙服食灵草菖蒲丸方》《种芝草法》等。

方回:郗愔(313~384),字方回,高平金乡人,东晋大臣,太尉郗鉴长子,王羲之妻弟,官至平北将军、徐兖二州刺史。有集四卷。他和王羲之一样,淡泊名利,喜欢黄老清静之学,善章草、隶、今草,年轻时与王羲之齐名,后来落后了。唐张怀瓘《书断》说郗愔书“纤浓得中,意态无穷,筋骨亦胜”,评价颇高。可惜没有书迹流传下来。

【释意】

得到您旃(栴)罽、胡桃和两种药,深感您的至深情谊。戎盐是重要的,是服食所需要的,知道您近来亦倾心服食,郗愔也服食,但与我见解稍有不同。知音的人非常少,这是成语了。无缘能见到您,写此以当一笑。

25药草帖


【原文】

彼所须此药草,可示,当致。

【注解】

此帖亦似致周抚。

【释意】

您在蜀地如果需要这里的药草,可告诉我,我寄去。

26青李来禽帖


【原文】

青李、来禽、樱桃、日给滕子,皆囊盛为佳,函封多不生。

【注解】

此致周抚。是向周抚索要花树种子的。是十七帖中唯一用楷书书写的。

青李:青皮李树。

来禽:亦称林禽,传此树能引来众鸟聚集,故有此名。

日给藤:一种植物,花似海棠。

【释意】

青李、来禽、樱桃、日给滕的种籽,都是用囊装比较好,用信函封上的,种下往往不能发芽生长。

27胡桃帖


【原文】

足下所疏云:此果佳,可为致子,当种之。此种彼胡桃皆生也。吾笃喜种果,今在田里,唯以此为事,故远及。足下致此子者,大惠也。

【注解】

此致周抚。

【释意】

您来信说,这种果树好,那么,就请弄点种籽给我。我想把它种下。会稽这地方种您那里(西蜀)的胡桃都能存活生长。我特别喜爱种果树。现在在田里,只做这个事情。所以远道寄信给您,您把这种籽弄到这里来,是一件大恩惠呀(移植西蜀果木到会稽,其功其益岂一代乎?!)。

28清晏帖


【原文】

知彼清晏岁丰,又所出有无,乡故是名处,且山川形势乃尔,何可以不游目。

【注解】

此致周抚。

清宴:通清晏,清平安宁。《三国志·魏志·锺会传》:“拓平西夏,方隅清晏。”

所出有无:所出产的东西。有无,偏义词。重在有。

【释意】

得知您那里清平安乐,年成很好,又得知当地之物产状况。蜀地一直是著名胜地,而且山川形势又是那样奇特,怎么可以不去游览观赏呢。

29虞安吉帖


【原文】

虞安吉者,昔与共事,常念之。今为殿中将军。前过云:与足下中表,不以年老,甚欲与足下为下寮。意其资可得小郡,足下可思致之耶?所念,故远及。

【注解】

此致周抚。

中表:古代称父之姐妹所生子女为外兄弟姐妹,称母之姐妹所生子女为内兄弟姐妹。外为表,内为中,合而称之“中表”。

【释意】

虞安吉这个人,过去曾与我共过事,常常挂念。他现在作殿中将军。前一阵他来跟我讲,他与您是中表亲。他不以为自己年老,特别愿意给您作下属。我看他的才能可以胜任小郡职务,您能不能考虑一下让他达成此愿呢?由于此事常萦我心,故远寄此信向您言及此事。

跋尾


【原文】

敕付直弘文馆臣解无畏勒充馆本,臣诸遂良校无失。僧权。

【注解】

唐韦述《叙书录》:右军之迹,……草书二千纸,装为八十卷,……其古本,亦有是梁隋官本者。梁则满骞、徐僧权、沈炽文、朱异,隋则江总、姚察等署记其后。

传世“馆本”《十七帖》尾部留有“勅”字及梁徐僧权题署的痕迹,有人认为是宋代人伪造。有人认为反映了事实,说明《十七帖》原装系出于梁朝内府。(责任编辑:张旻)

内蒙古金融网版权与免责声明:
① 凡本网注明“来源:内蒙古金融网”的所有作品,版权均属于内蒙古金融网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:内蒙古金融网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
② 凡本网注明“来源:XXX(非内蒙古金融网)”的作品,内蒙古金融网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。

Copyright © 2007-2018 Nmgjrw.com Inc. All rights reserved.内蒙古金融网版权所有

邮箱: nmgjrw@nmgjrw.com   联系电话: 0471-4952235   传真: 0471-4952269

常年法律顾问:内蒙古伊坤律师事务所 主任 曹文萍 电话:18048338666

中华人民共和国电信与信息服务经营许可证 蒙ICP备08100000号

·内蒙古金融网络传媒中心 中国网通集团提供宽带支持  技术支持:微邦网络